Après de nombreux périples ( le colis a fait 2 fois le tour de la terre avant de nous parvenir...); nous avons eu la joie de découvrir les magnifiques coquelicots confectionnés par les élèves, les brochures sur CHAUNY et AUCKLAND, les cartes postales, les pièces, les livres qui nous seront très utiles pour nos recherches, les calendriers.
Nous félicitons les élèves d'EGGS et toute l'équipe du projet pour leur travail et les remercions de nous le faire partager. Nous allons exposer tout cela...
Suite des travaux de création : les élèves de 1èreL ont créé des cartes postales rédigées en langue anglaise que les soldats auraient pu envoyer à leur famille. Ils se sont inspirés de cartes authentiques et ont fait preuve de beaucoup de créativité.
Le décor de fond symbolise le foyer familial.
LGT GAY LUSSAC des Lycées Publics de CHAUNY
Depuis début novembre nos élèves encadrés par M.Dufour, artiste céramiste axonnais, et l'équipe du projet travaillent sur la fresque chaque mercredi après-midi dans la bonne humeur. La fresque sera inaugurée lors de la venue de nos amies d'EPSOM GIRLS GRAMMAR SCHOOL en Avril 2015.
Pour l'instant, nous travaillons la terre pour former les plaques qui constitueront la base de la fresque. Chaque plaque que M.Dufour cuit ensuite s'inspire de dessins créés par les élèves pour représenter le front...
Nos élèves ont imaginé être des soldats de la Première Guerre et ont écrit des lettres destinées à leur famille pour décrire leurs conditions de vie dans les tranchées et exprimer leur souffrance.
Les élèves de 1ère L1 ont exprimé un autre point de vue dans les poèmes qu'ils ont composés, toujours en langue anglaise : celui des épouses, fiancées de soldats partis au front,celui de leurs enfants ou frères. Ils se sont inspirés également de W.Owen, S.Sassoon mais aussi d'auteurs féminins de l'époque comme Nina Murdoch ou Vera Brittain.
Nous avons exposé ces poèmes sur un pêle-mêle de photos ou documents ayant trait au contexte et à l'engagement des femmes et des familles.
Pour les commémorations du 11 Novembre et les 3 semaines qui s'en suivaient, nous avons exposé les poèmes des élèves de terminale L qui ont essayé d'exprimer en langue anglaise ce que pouvaient ressentir les soldats sur le front, après s'être imprégnés des poèmes d'auteurs comme Siegfried Sassoon et Wilfried Owen. Nous avons associé les poèmes que nous avions reçu des élèves d'EGGS via Shared Historiesà notre exposition.
Les poèmes ont été exposés sur des formes rouges et noires symbolisant...
Lors de notre visite du circuit du souvenir, nous avons été interpellés et attristés par cette couronne de coquelicots dédiée à ce jeune soldat qui semble avoir 13 ou 14 ans. Cette couronne se trouvait à Thiepval, sous l'arche, ce qui veut dire qu'il faisait partie de ceux qui n'ont pas trouvé de sépulture. Nous nous sommes demandés si il avait menti sur son âge pour pouvoir s'engager et partir avec des amis.
Ce petit message est pour nous une façon de lui rendre hommage et de se souvenir de...
Two weeks ago we visited the Somme 1916 Albert Museum with the school . This visit helped us to realize how soldiers lived in the trenches during the war. Then we went to La Boisselle to see the mine crater where each year on the 1st of July a ceremony is organised to commemorate the beginning of the Battle of the Somme. We send you a photo of the group of pupils who are going to work on our project this year. Our teachers and the English speaking guide also took us to the Tiepval Memorial...
I painted this image as it depicts a group of New Zealanders at the Battle of the Somme shortly before many in the group died fighting alongside the British and French armies.
The Battle of the Somme was one of the largest and bloodiest battles of WW1.
Deaths exceeded 1 million and, in proportion to New Zealand’s population, we lost a larger amount of lives than any other country involved.
I chose to use this image as I feel this huge loss for New Zealanders is not recognised in the way...
The following members are online:
Powered by Technologywise / Design by yojodesign